Si allí se ha vendido tanto como dicen seguro que lo han solucionado de alguna manera. Lo que pasa es que la terminologia tan especifica hay que dominar mucho el idioma y yo no me encuentro capacitado. Aqui todos entendemos cuando decimos que arrastra bolas de polvo, que las gomitas son demasiado estrechas, pero traducirlo al yankie pufffffffffffffffffffff. A ver si alguno nos echa una mano.
Salu2
[QUOTE=leotron;3673463]Confirmo....no ha sido una mejora solamente..... y no se rian....es que de nuevas bienen rectas y segun el uso se van doblando....¿les suena?....polvora mojada, que le vamos a hacer....buscar una solucion, ahora bien los que sepan ingles y tienen un ratito seguro que los amigos deEEUU lo tienen solucionado, todo es cuestion de buscar ¿o es que el problema es "tipical spanish?[/QUOTE]
|