Ver Mensaje Individual
Antiguo 30/08/2005, 15:56   #2
Jose Pepe o Pepito 
Moderador cientifico tegnológico
 
Avatar de Jose Pepe o Pepito
 
Fecha de ingreso: 23/nov/2002
Mensajes: 1.447
Jose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgullosoJose Pepe o Pepito tiene motivos para estar orgulloso
Añadir elementos de la película

Vamos a empezar por describir los elementos básicos que nos encontraremos en la pantalla del DVD-lab Pro. Abre el DVD-lab Pro y si no te aparece una imagen como la de aquí abajo, selecciona [B]File[/B] de la barra principal de herramientas y [B]New[/B]. Lo primero que te pide DVD-lab Pro, es que le indiques cómo deseas realizar tu proyecto, qué debe contener, independientemente de si después deseas añadir o quitar algún elemento. Veamos cómo se presenta esta ventana con cada una de sus opciones.



[B]Target system[/B]: con 2 opciones: NTSC y PAL, es decir, los dos sistemas de color. En Europa se emplea el segundo y normalmente las películas que compramos y alquilamos están en este sistema, con lo cual lo primero será poner esta segunda opción. En América se utiliza NTSC y por tanto se escogería la primera opción. Eso sí, debemos tener en cuenta que luego las películas que añadamos deben estar en el sistema elegido.

[B]Default Empty Project[/B]: con 5 opciones distintas:
- Normal (VTS Menu+Movie): es decir, un menú y una película.
- Advanced (VMG, VTS Menu+Movie): menú de título, menú normal y una película. Es el más completo y el que vamos a utilizar en este manual.
- Simple (Movie Only): sólo la película, sin menú de título y sin cualquier otro menú.
- Open a Template: abrir un proyecto guardado previamente como plantilla. Para utilizarla, tendremos que hacer clic en el botón representado por los puntos suspensivos y dirigirnos a la carpeta donde se encuentre.
- Open Recent Project: haciendo clic en este botón, nos mostrará todos los proyectos que hemos guardado en nuestro ordenador y elegiremos aquel que deseemos reutilizar.

Al dar a OK se te abrirá una pantalla Movie 1. Si observas podemos ver 4 secciones en la pantalla del programa:

1. La sección del proyecto (Project). Situada en la parte superior izquierda (después de la barra de herramientas del propio programa), muestra la estructura de la película o películas que se insertarán, así como los distintos menús que se van creando. En la parte superior dispones de botones para añadir nuevos elementos (Movie, Menu VGM, etc). Para borrarlos lo seleccionas en Project y presionas la letra Supr.



[B]2. La sección principal[/B]. Situada a la derecha del anterior donde están los componentes de la película (Movie, Audio1, Audio2, Sub1), y donde se irán desplegando posteriormente las ventanas de los apartados que seleccionemos con doble clic del ratón en la sección Project (VGM Menu 1, Movie 1, Menu 1, Connections, etc).

[B]3. La sección de recursos[/B] (Assets). Está sección está pensada para que en ella se incluyan todos aquellos archivos que serán "arrastrados", tanto a los distintos menús como a las distintas películas que contenga nuestro proyecto. Aquí deberemos poner los archivos de vídeo, audio, subtítulos, imágenes, etc. A su vez está compuesta por varias pestañas o solapas donde la aplicación pone a nuestra disposición varios elementos que incluiremos en los menús para que éstos sean más vistosos, así como otros elementos que nos permitirán realizar las conexiones entre menús y películas (en su momento veremos cómo se realizan).

[B]4. La sección Preview[/B]. En ella podremos ver (sin audio) la película o películas que insertemos. En la parte superior de la misma se encuentran una serie de botones: puesta en marcha, avance rápido, avance y retroceso de fotograma en fotograma, etc. También desde aquí podremos incluir capítulos en las películas, utilizando los botones definidos por el signo "+". El reloj nos permite ver la duración de la película.



Existe una 5ª sección que visualizar en el programa, y puedes acceder a ella desde el menú principal [B]View [/B]-> [B]Compile[/B]. La sección Compile se abrirá de todas formas por defecto cuando iniciemos la compilación, y nos indicará los pasos que va dando para llevarla a cabo.

[B] * Formatos soportados. Errores y avisos habituales
[/B]
El estándar para DVD engloba los siguientes tipos de ficheros [B]MPG: VCD, CVCD, CVD o DVD[/B]. Los principales formatos no soportados por este estándar son SVCD, KVCDx3, KVCDx3A y XVCD. Por tanto, si tenemos un archivo de video que no está en alguno de los primeros formatos citados, antes de realizar la autoría deberemos convertirlo a alguno de esos formatos. Es posible mezclar formatos, es decir, si por ejemplo vamos a grabar 3 videos, uno puede estar en VCD, otro en CVCD y otro en CVD, por tanto no es obligatorio que todos estén en el mismo formato. Puedes conocer más acerca de estos formatos mirando en [URL=http://www.mundodivx.org/foro/tabla.php]esta tabla[/URL] . Asimismo destacar que sólo sirven archivos MPG, por tanto no es posible hacer una autoría con archivos AVI en DivX o XviD, actualmente todavía no hay forma de hacer un menú para este tipo de archivos que sea compatible con un DVD doméstico (aunque sí los hay para PC).

Por otro lado, el DVD-lab Pro puede dejarnos utilizar formatos no estándar. Por ejemplo nos dejará hacer autorías con archivos SVCD. Sin embargo al cargar el fichero nos saldrá un aviso (warning): "This is a SVCD frame size used for DVD. Not all DVD players will be able to play it... For best compatibility use only DVD frame sizes". Lo que nos dice es que al ser el SVCD un formato no reconocido por el estándar DVD, puede haber problemas de compatibilidad y que luego nuestro reproductor no sea capaz de leer el disco. La única forma de saber si funcionará es probando, ¡para eso tenemos los DVD±RW!

Igualmente todos los videos que metamos al DVD deben estar o en PAL o en NTSC, no se pueden mezclar. Por último, en el caso de NTSC sólo está soportado en el estándar DVD un framerate de 29.976 fps, mientras que si añadimos un video a 23.976 fps nos saldrá un error: "Cause: Wrong FPS. To add 24 fps frames you need to enable 2:3 pulldown first"; nos dará la posibilidad de arreglar el fichero y pasarlo a 25 fps (si estamos haciendo un DVD PAL) o 29.976 fps (si lo estamos haciendo NTSC), pero ello puede provocar saltos en el video, desincronizaciones de video y audio u otros fallos, por lo que no se recomienda.

Si el fichero que añadimos al DVD-lab Pro es un MPEG-1 (VCD o CVCD) nos saldrá este aviso: "This is a low quality MPEG-1 file. While you can author MPEG-1 files to DVD please note DVD was designed to primary use MPEG-2 files". Nos dice que el estandar DVD está diseñado sobre todo para ficheros MPEG-2, aunque también se puedan usar ficheros MPEG-1. No es un aviso importante, podemos ignorarlo y ya está.

Por último, en el caso del audio se debe cumplir que esté a una frecuencia de 48 KHz. En caso contrario nos saldrá un error que no podemos ignorar: "Cause: Wrong frequency, DVD supports MPEG Audio 48 KHz. You can resample the file with 'Transcode Audio' in 'Tools'. MPEG Audio -> MPEG Audio 48 KHz". Más adelante profundizaremos en este tema.

[B] * Añadir video y audio[/B]

Vamos a comenzar añadiendo el video y los audios. Si en nuestro proyecto se van a insertar varias películas, es conveniente crear una carpeta con los elementos de cada una de ellas y que renombremos los ficheros de vídeo, audio y subtítulos, con objeto de identificarlos mejor y evitar confusiones al seleccionarlos.

En [B]Assets[/B] activamos la pestaña [B]Vídeo & Audio[/B] y escogemos la herramienta [B]Import Assets[/B] (carpeta que se abre), en ese momento nos aparecerá una ventana que nos permitirá importar los archivos. También lo podemos hacer con la herramienta File Browser, que tiene la ventaja que nos dejará escoger sólo entre los archivos soportados.



Con uno u otro sistema, en el momento de importar los archivos hacia Video & Audio, éstos serán analizados para validarlos. Si el archivo no es compatible con la autoría de DVD, el DVD-lab Pro nos abrirá un mensaje (lista de errores y avisos) describiendo la causa del error, que requiere ser solucionado para seguir adelante, o del aviso, que se puede ignorar.

Normalmente DVD-lab Pro espera importar archivos de audio y video elementales (mpv, mpa, ac3, dts, ...). Sin embargo, también te da la posibilidad de importar archivos como MPEG o archivos VOB. Cuando importamos este tipo de archivos, tú tendrás la oportunidad de elegir Demultiplexar (separar audio y video), que sería la opción más segura, o el modo rápido sin demultiplexar. Si eliges la primera opción (recomendada), el programa se pondrá a trabajar y una vez separados audio y video los añade a la sección [B]Assets[/B].



El espectro de DVD es bastante pequeño y específico en relación con la naturaleza de los archivos de audio. Nos podemos encontrar WAV, AC3 o MPA que funcionan en nuestro PC, pero no son compatibles con los reproductores de DVD. El ejemplo más frecuente sería un audio con frecuencia de muestreo de 44.1 KHz, cuando para DVD se requieren al menos 48 KHz. Si importas un audio con esa frecuencia se te abrirá la lista de errores y avisos describiéndote el problema y aconsejándote transcodificar.

Puedes también transcodificar cualquier archivo de audio en cualquier momento con el [B]Audio Transcode[/B] y [B]Transcode to AC3[/B] que se encuentran en la barra de herramientas de Assets. Este último necesitará un plugin externo.



El [B]Audio Transcode[/B] funciona de forma fácil, cargas el archivo original vía botón Input y clic en Transcode. El archivo resultante se añadirá en la misma carpeta con "48K" asociado al nombre del archivo original. Podrás seleccionar el bitrate desde 192 Kb/s a 448 Kb/s u Optimal. El [B]Transcode AC3[/B] te permite utilizar una herramienta externa para transformar el audio a AC3.





Una vez incorporados los archivos a nuestro proyecto, ahora tendremos que llevarlos hasta la ventana de la película en la sección principal. Para ello, podemos marcar el vídeo y pulsamos el botón [B]Insert to Project Window[/B], o también se pueden "arrastrar y soltar", sosteniendo apretado el botón izquierdo del ratón desde el archivo en Assets hasta la película en la sección principal y ventana Movie1.

]



A continuación importamos las pistas de audio (el programa acepta AC3, MPA, LPCM o DTS) y las insertamos de la misma forma. Cuando se insertan las pistas de audio, normalmente viene puesto también el idioma de la misma, pero en ocasiones no coincide el idioma elegido por el programa con el real. Bien, esto se puede subsanar de una forma muy sencilla: haz clic en el botón [B]Audio 1[/B] y verás como aparecerá una pequeña ventana dándote la posibilidad de corregir el idioma, selecciona el idioma correcto, haz clic en el botón OK y listo.

[B] * Añadir capítulos[/B]

Los capítulos se usan para una navegación más rápida a través de la película utilizando el mando a distancia de nuestro reproductor. Existen varias maneras de añadir capítulos (Chapters):

1. Utilizando los capítulos de la película que previamente hemos extraído del DVD original con algún software específico como archivo de texto (DVD Decrypter, DVD Shrink). Éstos se incorporan en un archivo cuya extensión es CHP. Para añadirlo nos situamos en la barra de herramientas principal Movie y seleccionamos [B]Import Chapters[/B], o situamos el puntero del ratón sobre la sección Chapters de la ventana Movie 1 y pulsando el botón derecho, aparecerá un menú emergente, desplazaremos el puntero hasta el comando[B] Import [/B]y buscaremos la carpeta donde se encuentra ese archivo .chp. Una vez seleccionado, aparecerá una ventana con todos ellos y también nos indicará en qué tiempo de la película están ubicados. Haciendo clic en el botón [B]Proceed[/B] se irán añadiendo. Tienes una mini guía explicando esto mismo disponible en [URL=http://www.mundodivx.org/foro/viewtopic.php?t=14399]esye mensaje del foro[/URL]

2. Si no hemos podido conseguir los capítulos originales, DVD-lab Pro te permite añadirlos gracias al comando [B]Auto-Chapters[/B]. Éste se encuentra dentro la barra de herramientas principal, en[B] Movie[/B] -> [B]Auto-Chapters[/B], o en la barra de herramientas de la sección [B]Preview[/B]. Aparecerá una ventana, diseñada por la propia aplicación. Se trata de no tocar nada, salvo que quieras cambiar el número de capítulos en [B]Add ___ chapters in whole movie[/B]. Una vez elegido el número de capítulos, le das a OK, y el programa automáticamente te los añade a la película.



3. Otro sistema de incorporar capítulos a nuestras películas es hacerlo de forma manual. Esto lo podemos hacer desde la sección principal, moviendo la barra roja vertical y seleccionando con un clic del ratón sobre el signo + donde queremos; o mejor, ir viéndola a través de la sección [B]Preview[/B] y allí donde deseemos incorporar un capítulo, parar la película y hacer clic en el signo + situado en la barra de herramientas de la sección, así sucesivamente hasta incorporar todos los capítulos.







Para disminuir la incidencia de errores en la colocación de los capítulos, es conveniente usar la opción [B]Frame-Index[/B]. La manera más sencilla de hacerlo es habilitando [B]Create/Use Frame-Index for better Chapters accuracy[/B] en la ventana[B] Compile[/B]. Cuando llegue el momento volveremos sobre esto. Cuando los capítulos estén indexados por frames se visualizarán como rombos verdes en la ventana de la Movie.

[B]* Añadir subtítulos[/B]

Los subtítulos que soporta el DVD-lab Pro son: *.srt, *.sub, *.ssa, *.son, *.sst. La mayoría de editores de subtítulos (como el Subtitle Workshop) exportan subtítulos en alguno de estos formatos. Para añadirlos haces clic en [B]Sub1[/B] en la sección principal, ventana [B]Movie 1[/B], y se te abrirá un subprograma para cargar y editar tu subtítulo.

En primer lugar, identificas el idioma del subtítulo. Luego importamos ([B]Import[/B]) el archivo de subtítulo. Posteriormente, puedes editarlo a tu gusto y previsualizarlo. La herramienta de edición está muy completa, al estilo de los mejores editores de subtítulos. No vamos a tratar en profundidad sus cualidades pero con ella puedes variar las fuentes, su color, los márgenes del subtítulo, incluso rescribirlo, modificar los tiempos, etc. Se recomienda utilizar una fuente Verdana, Helvetica o Tahoma, con un tamaño de 20 aproximadamente, así como unos márgenes como mínimo de 32 para evitar que los subtítulos queden fuera de la TV debido al "overscan", siendo recomendable un valor algo superior así como hacer pruebas para ver cómo queda mejor. Para la previsualización, se puede desmarcar la casilla [B]Zoom 1:1[/B] para ver cómo quedan en una TV completa. Cuando hayas terminado de editarlo, das a [B]Generate subtitle stream[/B], lo guardas como *.sp1, y el programa te lo añade cuando acaba de convertirlo.



Puedes añadir hasta 8 subtítulos por película, teniendo que repetir para cada uno los pasos anteriores. Nota que el subtítulo correspondiente a la primera pista tendrá una extensión sp1, pero si añades más subtítulos, éstos irán con extensión sp2 (el de la segunda pista), sp3 (el de la tercera), etc. Con esto ya tenemos la película preparada y comenzamos con los menús.

Sigue....
__________________

Descargar
Descargar

Última edición por Jose Pepe o Pepito; 30/08/2005 a las 15:58.
Jose Pepe o Pepito está desconectado
Respuesta rápida a este mensaje
Responder Citando Subir